bio

bio

Hilde Keteleer

Hilde Keteleer (1955)

est auteure et traductrice littéraire de l’Allemand et du Français.

Elle enseigne la creation littéraire et elle donne des ateliers de lecture.

En 2001 elle a débuté comme poète chez Wereldbibliotheek (Amsterdam) avec le recueil Al wat winter is en waar, en 2003 a paru chez Le Fram le recueil bilingue Twee vrouwen van twee kanten / Entre-deux, avec Caroline Lamarche (Prix Feu Noir), et en 2004 son recueil Deuren, de nouveau chez Wereldbibliotheek. En 2019 a paru le recueil Weg van de tijd, cette fois-ci chez Uitgeverij P, qui en 2023 a également publié le recueil Mea Culpa.

Son premier roman Puinvrouw in Berlijn, a été publié chez Vrijdag (Anvers) et a été norminé pour le prix De Gouden Uil 2010. En 2011 a paru chez Lannoo son livre de voyage De brug van dromen. Onderweg naar het nieuwe Mozambique, qu’elle a écrit avec Emiel Vervliet. En 2014 a paru chez Vrijdag son deuxième roman, Omheind.

Pendant dix ans, elle a été membre de la redaction du magazine littéraire Deus ex Machina et jusqu’à 2012 elle était membre du bureau de PEN Vlaanderen, responsable du comité pour les écrivains en prison.


Vous pouvez contacter Hilde Keteleer pour des lectures sur les thèmes suivants:

  • ses livres
  • l’art de traduire
  • auteurs qu’elle a traduits
  • activités du PEN

  • Traduction « Requiems »
    Le samedi 4 décembre à 15 h au « Letterenhuis » à Anvers: présentation de ma traduction en Néerlandais des quatre Requiems de Rainer Maria Rilke. […]